Restigouche North Minor Hockey Assocation
Association de hockey mineur du Restigouche Nord
Meeting Minutes/Procès-verbal de réunion
Please note that the French minutes are google translated.
Veuillez noter que les minutes en français sont traduites par google.
Memorial Civic Centre
Boardroom
Minutes/Procès-verbal
-
Opening Remarks from President
Mot de bienvenue du président
Welcome back to the remainder of our season. We are going on the last 3 or so months of the season. Congratulations to the recent tournament winners.
Bienvenue pour le reste de notre saison. Nous en sommes aux 3 derniers mois de la saison. Félicitations aux récents vainqueurs du tournoi.
-
Approval of agenda
approbation de l'ordre du jour
See motion below.
Voir la motion ci-dessous.
-
Approval of minutes
Approbation du procès-verbal
See motion below.
Voir la motion ci-dessous.
-
Correspondence
Correspondence
First Shift- Gaetan will approach someone to see if they are interested in taking this on. He will get back to us.
Unpaid registrations: a few never followed through on payment arrangements but charity checked in with them to confirm.
NSMHL- financial reports are being sent monthly.
Next meeting is on the 18th not the 17th due to family day.Premier quart de travail - Gaétan va approcher quelqu'un pour voir s'il est intéressé à prendre cette initiative. Il nous recontactera.
Inscriptions impayées : quelques-unes n'ont jamais respecté les modalités de paiement, mais l'organisme de bienfaisance a pris contact avec elles pour confirmer.
NSMHL - les rapports financiers sont envoyés mensuellement.
La prochaine réunion aura lieu le 18 et non le 17 en raison de la journée de la famille. -
Schedule
Horaire
Jeff not present. He sent a message to Candace asking about March Break practices. Candace will get him to email coaches to see if they want to keep their ice times for march break. He will post those that want to keep them. Jeff has the schedule completed up until the Timbit Jamboree.
Gaetan mentioned that the Chaleur Flames U18 will have to do a make up game in Dalhousie so they are checking with Jeff for times. To make things easier the ref’s will bill us and then we will bill BDC.Jeff n'est pas présent. Il a envoyé un message à Candace pour lui demander des nouvelles des entraînements de la semaine de relâche. Candace lui demandera d'envoyer un courriel aux entraîneurs pour savoir s'ils veulent garder leurs heures de glace pour la semaine de relâche. Il affichera les noms de ceux qui veulent les garder. Jeff a complété le calendrier jusqu'au Timbit Jamboree.
Gaetan a mentionné que les Flames de Chaleur U18 devront faire un match de rattrapage à Dalhousie, alors ils vérifient avec Jeff pour les horaires. Pour faciliter les choses, les arbitres nous factureront et nous facturerons ensuite BDC. -
Treasurer's Report
Rapport du trésorier
Charity not present.
La charité n'est pas présente.
-
Fundraising Activities
Activités de financement
Christina not present.
Entripy shop - $6,500 in sales. We have reached our goal to start getting rebates now. Candace mentioned that entripy is a little slow to send the rebate payments and Jessica is going to start looking into this to be sure we get our payments on time.Christina n'est pas présente.
Boutique Entripy - 6 500 $ de ventes. Nous avons atteint notre objectif de commencer à recevoir des remises maintenant. Candace a mentionné qu'Entripy est un peu lent à envoyer les paiements de remise et Jessica va commencer à examiner cela pour être sûre que nous recevions nos paiements à temps.
-
-
Coaches Committee Report
Rapport du comité des entraîneurs
Nothing to report.
Rien à signaler.
-
Manager Mentoring Report
Rapport du mentirait pour les gérants
Nothing to report.
Rien à signaler.
-
Registrar Report
Rapport du greffier
Everything is good and everyone has been rostered and all rosters are approved.
Tout va bien, tout le monde a été inscrit et toutes les listes sont approuvées.
-
Disciplinary/Complaint Committee Report
Rapport du comité de discipline/plainte
3 complaints currently-
U15 rec- Gaetan will take care of.
2 at U18- Gaetan will take care of.
U13 female- complaint that came in, Serge and Jenn replied.Candace will inform Eric Pelletier of the complaints.
3 plaintes actuellement -
U15 rec - Gaétan s'en occupera.
2 en U18 - Gaétan s'en occupera.
U13 féminine - plainte qui est arrivée, Serge et Jenn ont répondu.Candace informera Éric Pelletier des plaintes.
-
NSMHL
LHMCN
Next meeting Jan 21st. Mathieu will discuss U11 provincials when he attends. Mathieu and Troy will join online.
Prochaine réunion le 21 janvier. Mathieu discutera des championnats provinciaux U11 lorsqu'il sera présent. Mathieu et Troy se joindront à nous en ligne.
-
Technical Director Report
Rapport du directeur technique
Mathieu will remind U11 teams of the process to follow and who needs to approve when they want to use an affiliated player.
Mathieu rappellera aux équipes U11 la démarche à suivre et qui doit approuver lorsqu'elles veulent utiliser un joueur affilié.
-
U7/U9 Director Report
Rapport du directeur U7/U9
Stephane not present. Nothing to report.
Candace received an email about people that are getting on the ice with a u9 team at practices. Confirmed with the Registrar that they are not rostered. Candace will let Stephane know to email the coach of this team to let them know anyone who is not rostered is not permitted to get on the ice even for practices.
Stéphane n'est pas présent. Rien à signaler.
Candace a reçu un courriel concernant des personnes qui montent sur la glace avec une équipe U9 lors des entraînements. Elle a confirmé auprès du registraire qu'elles ne sont pas inscrites. Candace fera savoir à Stéphane d'envoyer un courriel à l'entraîneur de cette équipe pour lui faire savoir que toute personne qui n'est pas inscrite n'est pas autorisée à monter sur la glace, même pour les entraînements.
-
U11/U13 Director Report
Rapport du directeur U11/U13
Nothing to report.
Rien à signaler.
-
U15/U18 Director Report
Rapport du directeur U15/U18
4 teams at this level that have won tournaments recently. Congratulations to them all.
4 équipes de ce niveau qui ont remporté des tournois récemment. Félicitations à toutes.
-
Female Hockey Director Report
Rapport du directeur hockey féminin
Kenny Levesque has started to take care of female clinics for u7-u9. There was no one taking care of them before christmas. There was good participation at the last clinic offered.
U13- exhibition game on Sunday in Sunny Corner.
U15- 2 exhibition games against the Edmundston rebels on Family Day.
2 females that asked to come up from U13 to U15, it was approved.
In the last 3 years the provincials never coincided with the female dieppe meltdown tournament but this year it might interfere. It's possible that there might not be enough females available to participate this year depending on who goes to provincials.This is Serge's final season as the Female Director. He will finish off this season and will gladly help whoever takes over next season to get started.
Kenny Levesque a commencé à s'occuper des cliniques féminines pour les U7-U9. Il n'y avait personne pour s'en occuper avant Noël. Il y a eu une bonne participation à la dernière clinique offerte.
U13 - match d'exhibition dimanche à Sunny Corner.
U15 - 2 matchs d'exhibition contre les Rebelles d'Edmundston le jour de la famille.2 femmes ont demandé à passer de U13 à U15, cela a été approuvé.
Au cours des 3 dernières années, les provinciaux n'ont jamais coïncidé avec le tournoi féminin Meltdown de Dieppe, mais cette année, cela pourrait interférer. Il est possible qu'il n'y ait pas assez de femmes disponibles pour participer cette année, selon qui ira aux provinciaux.
C'est la dernière saison de Serge en tant que directeur féminin. Il terminera cette saison et aidera volontiers celui qui prendra la relève la saison prochaine à démarrer.
-
-
Tournament Director Report
Rapport du directeur des tournois
Joelle asked if we can pay someone to play music for the tournaments. We agreed yes if the tournament chairperson can find someone for the weekend. It is hard to just offer music at certain games and not all. It was agreed that we will continue to charge admission fees for each tournament.
Joelle a demandé si nous pouvions payer quelqu'un pour jouer de la musique pendant les tournois. Nous avons accepté, à condition que le président du tournoi puisse trouver quelqu'un pour le week-end. Il est difficile de proposer de la musique uniquement à certains matchs et pas à tous. Il a été convenu que nous continuerons à facturer des frais d'entrée pour chaque tournoi.
-
U11/U13 Tournament
Tournoi U11/U13
Amanda Perron is the chairperson.
31 teams in total
U11 rec- 10
U11 b- 7
U11 comp- 3 -Joelle offered 4 games and a buy to the teams and one team refused, so now there are only 2 including our home team. Joelle is speaking with Mathieu about other arrangements.
U13 rec- 7
U13 comp- 7Joelle is suggesting to separate the U11 and U13 next year because it is not fair to U11 comp to continue not having a home tournament . We need to look at other arrangements so that U11 comp has a chance to have a home tournament. We will revisit this before it is time to apply for our tournaments for next season.
Amanda Perron est la présidente.
31 équipes au total
U11 rec- 10
U11 b- 7
U11 comp- 3 -Joelle a offert 4 matchs et un buy aux équipes et une équipe a refusé, donc maintenant il n'y en a que 2, y compris notre équipe à domicile. Joelle discute avec Mathieu d'autres arrangements.
U13 rec- 7
U13 comp- 7Joelle suggère de séparer les U11 et U13 l'année prochaine parce qu'il n'est pas juste pour la compétition U11 de continuer à ne pas avoir de tournoi à domicile. Nous devons envisager d'autres arrangements pour que la compétition U11 ait une chance d'avoir un tournoi à domicile. Nous réexaminerons cette question avant qu'il soit temps de postuler pour nos tournois pour la saison prochaine.
-
Arnold Maisey Tournament
Tournoi Arnold Maisey
17 teams
Josee Carrier chairperson.
Everything is set and Joelle is meeting tomorrow with Josee's team to explain everything.
17 équipes
Josée Carrier présidente.
Tout est prêt et Joelle rencontre demain l'équipe de Josée pour tout expliquer. -
Timbits Tournament
Tournoi Timbits
24 teams registered, accepting 32.
Manon St-Germaine is the chairperson.
She would like to make a separate facebook page for the timbit tournament. We agreed that this is ok as long as she takes care of it.24 équipes inscrites, 32 en acceptant.
Manon St-Germaine est la présidente.
Elle aimerait créer une page Facebook distincte pour le tournoi de timbits. Nous avons convenu que c'était correct à condition qu'elle s'en occupe. -
Female Tournament
Tournoi féminin
Cancelled- not enough registrations.
Annulé - pas assez d'inscriptions.
-
-
New Business
Nouvelle entreprise
See below.
Voir ci-dessous
-
logos/merchandise/equipment policies
politiques relatives aux logos/marchandises/équipements
Tory asked if we are interested in having a policy for these things. We will discuss this again for the start of next season.
Tory a demandé si nous étions intéressés par une politique sur ces sujets. Nous en discuterons à nouveau pour le début de la saison prochaine.
-
Late Registration Fees
Frais d'inscription tardive
Late registrations fee policy will be revisited before next season.
La politique des frais d’inscription tardive sera réexaminée avant la saison prochaine.
-
Provincials
Provinciales
U15 comp is applying to host provincials. Application is sent in and ice time is blocked off at all 3 rinks for this weekend.
L'équipe U15 fait une demande pour accueillir les championnats provinciaux. Les demandes ont été envoyées et le temps de glace est bloqué sur les 3 patinoires pour ce week-end.
-
-
Next Board Meeting
Prochaine réunion du conseil
February 18, 2024, 6:00 at the Dalhousie Inch Arran Arena
18 février 2024, 18h00 à l'aréna Inch Arran de Dalhousie
-
Adjournment
Ajournement
See motion below.
Voir proposition ci-dessous.
Motions/Propositions
# | Motion/Proposition | Proposed by/ Proposé par |
Seconded by/ Appuyé par |
Vote |
---|---|---|---|---|
1 |
Approval of agenda Approbation de l'ordre du jour |
Passed unanimously/Adopté à l'unanimité | ||
2 |
Approval of minutes Approbation du procès-verbal |
Passed unanimously/Adopté à l'unanimité | ||
3 |
Adjourn meeting Ajournement de la réunion. |
Passed unanimously/Adopté à l'unanimité |